masyarakatsuku Sasak •Menjelaskan penyebaran penduduk masyarakat Suku Sasak 8 Jam 2 Memahami adat bertani nenek moyang Gumi Sasak •Menjelaskan adab betanduran cara Sasak 8 Jam 3 Memahami Budaya masyarakat Gumi Sasak •Mendeskripsikan budaya yang ada pada masyarakat Gumi Sasak 8 Jam 4 Memahami sastra yang berkembang di masyarakat Gumi Sasak Kisah Legenda Pengorbanan Suku Sasak di Lombok Timur Dari suku sasak meninggalkan kisah putri dan pangeran yang perlu Anda ketahui layaknya seorang pahlawan. 19 Mar 2015 Suku Sasak di Lombok Timur punya sebuah legenda pengorbanan layaknya seorang pahlawan. Alkisah seorang Putri nan cantik jelita bernama Putri Mandalika. Putri tak hanya cantik namun dikisahkan baik pula budi pekertinya. Karena kecantikan dan kebaikannya ini, banyak raja dan pangeran yang jatuh cinta kepadanya dan ingin meminangnya. Putri Mandalika menjadi bingung dan tidak bisa menentukan pilihan. Ia tak mau memilih salah satu karena takut peperangan akan terjadi. Karena itulah akhirnya Putri Mandalika memutuskan untuk mengorbankan dirinya dengan menceburkan diri ke laut dan berubah menjadi nyale yang berwarna warni. Suku Sasak percaya bahwa cacing laut jelmaan Putri mandalika ini akan membawa kesejahteraan bagi yang menangkapnya dan orang yang mengabaikannya akan mendapat kemalangan. Tradisi Bau Nyale ini dilakukan oleh Suku sasak untuk menghormati pengorbana Putri Mandalika di laut demi kesejahteraan masyarakatnya. Pesta Bau Nyale pun diwarnai api unggun sambil disertai balas membalas pantun curahan hati. Bau Nyale juga menjadi momen nostalgia pasangan suami istri untuk mengenang kembali kisah cinta mereka. Nyale laut ini menjadikan ikatan cinta semakin kuat ibaratkan hari kasih sayang yang biasa dirayakan banyak pasangan. IL Foto Dok. Corbis AuthorDEWI INDONESIA ARTIKEL LAINNYA Keseluruhan brand tersebut terpilih berdasarkan hasil voting dari masyarakat yang diadakan Tokopedia sejak 25 Oktober-10 Desember 2021.... Sejatinya Usmar Ismail adalah pahlawan untuk perfilman Indonesia yang layak untuk mendapatkan sebuah penghargaan.... TRENDING RIGHT THIS VERY SECOND JOIN OUR COMMUNITY STYLE SCOUT

Tradisidan Seni. Dari sejarahnya yang panjang, Suku Sasak bisa saja diidentifikasikan sebagai budaya yang banyak mendapat pengaruh dari Jawa dan Bali. Namun, kenyataannya kebudayaan Suku Sasak memiliki corak dan ciri budaya yang khas, asli dan sangat mapan hingga berbeda dengan budaya suku-suku lainnya di Nusantara.

Cerita Rakyat Sasak "Putri Mandalika" Beserta Translate Bahasa Sasak CERITA RAKYAT P U T R I M A N D A L I K A Menurut dongeng bahwa pada zaman dahulu di pantai selatan Pulau Lombok terdapat sebuah kerajaan yang bernama Tonjang Beru. Sekeliling di kerajaan ini dibuat ruangan - ruangan yang besar. Ruangan ini digunakan untuk pertemuan raja - raja. Negeri Tonjang Beru ini diperintah oleh raja yang terkenal akan kearifan dan kebijaksanaannya Raja itu bernama raja Tonjang Beru dengan permaisurinya Dewi Seranting. Baginda mempunyai seorang putri, namanya Putri Mandalika. Ketika sang putri menginjak usia dewasa, amat elok parasnya. Ia sangat anggun dan cantik jelita. Matanya laksana bagaikan bintang di timur. Pipinya laksana pauh dilayang. Rambutnya bagaikan mayang terurai. Di samping anggun dan cantik ia terkenal ramah dan sopan. Tutur bahasanya lembut. Itulah yang membuat sang putri menjadi kebanggaan para rakyatnya. Semua rakyat sangat bangga mempunyai raja yang arif dan bijaksana yang ingin membantu rakyatnya yang kesusahan. Berkat segala bantuan dari raja rakyat negeri Tonjang Beru menjadi hidup makmur, aman dan sentosa. Kecantikan dan keanggunan Putri Mandalika sangat tersohor dari ujung timur sampai ujung barat pulau Lombok. Kecantikan dan keanggunan sang putri terdengar oleh para pangeran - pangeran yang membagi habis bumi Sasak Lombok. Masing - masing dari kerajaan Johor, Lipur, Pane, Kuripan, Daha, dan kerajaan Beru. Para pangerannya pada jatuh cintar. Mereka mabuk kepayang melihat kecantikan dan keanggunan sang putri. Mereka saling mengadu peruntungan, siapa bisa mempersunting Putri Mandalika. Apa daya dengan sepenuh perasaan halusnya, Putri Mandalika menampik. Para pangeran jadi gigit jari. Dua pangeran amat murka menerima kenyataan itu. Mereka adalah Pangeran Datu Teruna dan Pangeran Maliawang. Masing - masing dari kerajaan Johor dan kerajaan Lipur. Datu Teruna mengutus Arya Bawal dan Arya Tebuik untuk melamar, dengan ancaman hancurnya kerajaan Tonjang Beru bila lamaran itu ditolaknya. Pangeran Maliawang mengirim Arya Bumbang dan Arya Tuna dengan hajat dan ancaman yang serupa. Putri Mandalika tidak bergeming. Serta merta Datu Teruna melepaskan senggeger Utusaning Allah, sedang Maliawang meniup Senggeger Jaring Sutra. Keampuhan kedua senggeger ini tak kepalang tanggung dimata Putri Mandalika, wajah kedua pangeran itu muncul berbarengan. Tak bisa makan, tak bisa tidur, sang putri akhirnya kurus kering. Seisi negeri Tonjang Beru disaput duka. Kenapa sang putri menolak lamaran ? Karena, selain rasa cintanya mesti bicara, ia juga merasa memikul tanggung jawab yang tidak kecil. Akan timbul bencana manakala sang putri menjatuhkan pilihannya pada salah seorang pangeran. Dalam semadi, sang putri mendapat wangsit agar mengundang semua pangeran dalam pertemuan pada tanggal 20 bulan 10 bulan Sasak menjelang pagi - pagi buta sebelum adzan subuh berkumandang. Mereka harus disertai oleh seluruh rakyat masing - masing. Semua para undangan diminta datang dan berkumpul di pantai Kuta. Tanpa diduga - duga enam orang para pangeran datang, dan rakyat banyak yang datang, ribuan jumlahnya. Pantai yang didatangi ini bagaikan dikerumuni semut. Ada yang datang dua hari sebelum hari yang ditentukan oleh sang putri. Anak - anak sampai kakek - kakek pun datang memenuhi undangan sang putri ditempat itu. Rupanya mereka ingin menyaksikan bagaimana sang putri akan menentukan pilihannya. Pengunjung berduyun - duyun datang dari seluruh penjuru pulau Lombok. Merekapun berkumpul dengan hati sabar menanti kehadiran sang putri. Betul seperti janjinya. Sang putri muncul sebelum adzan berkumandang. Persis ketika langit memerah di ufuk timur, sang putri yang cantik dan anggun ini hadir dengan diusung menggunakan usungan yang berlapiskan emas. Prajurit kerajaan berjalan di kiri, di kanan, dan di belakang sang putri. Sungguh pengawalan yang ketat. Semua undangan yang menunggu berhari - hari hanya bisa melongo kecantikan dan keanggunan sang putri. Sang putri datang dengan gaun yang sangat indah. Bahannya dari kain sutera yang sangat halus. Tidak lama kemudian, sang putri melangkah, lalu berhenti di onggokan batu, membelakangi laut lepas. Disitu Putri Mandalika berdiri kemudian ia menoleh kepada seluruh undangannya. Sang putri berbicara singkat, tetapi isinya padat, mengumumkan keputusannya dengan suara lantang dengan berseru ’Wahai ayahanda dan ibunda serta semua pangeran dan rakyat negeri Tonjang Beru yang aku cintai. Hari ini aku telah menetapkan bahwa diriku untuk kamu semua. Aku tidak dapat memilih satu diantara pangeran. Karena ini takdir yang menghendaki agar aku menjadi Nyale yang dapat kalian nikmati bersama pada bulan dan tanggal saat munculnya Nyale di permukaan laut’’. Bersamaan dan berakhirnya kata - kata tersebut para pangeran pada bingung rakyat pun ikut bingung dan bertanya - tanya memikirkan kata - kata itu. Tanpa diduga - duga sang putri mencampakkan sesuatu di atas batu dan menceburkan diri ke dalam laut yang langsung di telan gelombang disertai dengan angin kencang, kilat dan petir yang menggelegar. Tidak ada tanda - tanda sang putri ada di tempat itu. Pada saat mereka pada kebingungan muncullah binatang kecil yang jumlahnya sangat banyak yang kini disebut sebagai Nyale. Binatang itu berbentuk cacing laut. Dugaan mereka binatang itulah jelmaan dari sang putri. Lalu beramai - ramai mereka berlomba mengambil binatang itu sebanyak - banyaknya untuk dinikmati sebagai rasa cinta kasih dan pula sebagai santapan atau keperluan lainnya. CERITE RAKYAT “PUTRI NYALE” Lek jaman laek to Pante Kute Pulau Lombok arak sopok kerajaan sak aren Tonjang Beru. Sekiter kerajaan ni tepinak kamar-kamar beleq. Kamar ni tekadu jari taoq bdait raje-raje . Negeri Tonjang Beru ni teperintah isiq Raja sak terkenal isiq kepacuanne raja nu aren Raja Tonjang Beru bekeq seninen Dewi Seranting. Iye bdoe sekeq anak nine, aren Putri Mandalika. Demen putri wah beleq, sik inges jarin. Iye sanget sikne solah. Maten maraq ruen bintang lek timuq. Sangkepne maraq pauh di laying. Selain inges putri terkenal ramah bekeq sopan. Unin ngeraos lembut. Iye wah beng putri jari idaman rakyat. Selapuq dengan bengaq bdoe raje sak arif sak mele tulung rakyat sak susah. Berkat tetulung sik raje rakyat negeri Tonjang Beru irup makmur, aman bekeq sentosa. Keingesan putri mandalika sanget terkenal langan ujung timuq sampe ujung bat Lombok. Keingesan putri terengah siq pangeran-pangeran sak lek Lombok. Maraq lek kerajaan Johor, Lipur, Pane, Kuripan, Daha bekeq kerajaan Beru. Selapuq pangeran berangen. Selapukne teller gitaq ingesne putri. Selapuqne saling besaing, sai tao mrariq kance putri Mandalika. Dengan ate sak lemah lembut, putri Mandalika tolak ye. Para pangeran kakoq ime. Due pangeran gedeq rengah nu. Iye adalah pangeran Datu Terune bekeq pangeran Maliawang. Masing-masing lek kerajaan Johor bekeq Lipur. Datu Terune kirim Arya Bawal bekeq Arya Tebuik lalo ngelamar, dengan ancaman hancur kerajaan Beru anden lamaranne tetolaq. Pangeran maliawang mengirim Arya Bumbang dait Arya Tuna kadu ancaman sak pade. Putri Mandalika ndek peduli, bekeq Datu terune lepasan senggeger utusaning Allah, sedang Maliawang tiup senggeger jaring sutra. Kekuatan kedue senggeger ni ndek ne mempan lek putri, muen kdue pangeran penggitan barengan. Ndek tao mangan, ndek tao tindoq. Jarin putrid kurus gero. Selapuq dengan Tonjang beru aseq. Kembeqn putrid tolaqn? Laguk, selain rasa cinta yak muni, iye kendah ngerase menanggung tanggung jawab sak belek. Yakn timbul bencane seanden putri pileq salaq sekeq pangeran nu. Dalam semadi, sang putri mauk wangsit yak undang slapuq pangeran dalam pertemuan tanggal 20 bulan 10 sak gae subuh nu. Bebarengan kance rakyat masing-masing. Selapuq sak teundang tesuruk dateng kumpul lek pante Kute. Sak ndek teduge-duge para pangeran dateng, bekeq rakyat pnoq dating. Pantai ni mak ruen tekerumpun sik teres. Arak sak dateng due jelo sendek man tesuruk. Kanaq- kanaq sampe papuq-papuq dateng sengaq teundang sik putri. Iye mele nyaksian brembe saang putri yakn pileq. Temue bedelokan dateng lek slapuk wilayah Lombok. Selapuk ngumpul dengan sabar ngantih kdatengan putri. Marak unin janji, sang putri dateng se ndek man ngebang. Pas demen langit beak lek timuq, sang putri sak inges dateng kadu onsongan emas. Prajurit kerajaaan lampak lek kiri, bekeq kanan bekeq murin tuan putri. Pengawalan sak ketat, slpauq undangan ngantih bejelo-jelo ngangaq gitaq keingesan putri. Tuan putri dateng kadu gaun sak solah. Kadu bahan kain sutra sak halus. Ndrak maraq ke ngonekn, tuan putri lampaq, trus mentelah lek bawon batu, temuriq segare. Lek to tuan putri nganjeng trus gitaq selapuq tmue undangan. Tuan putrid ngeraos singket, laguk berisi, umuman keputusan ye dengan suare sak nyuraq “ wahai amaq inaq bekeq selapuq pangeran dait rakyat Tonjang Beru sak sik ku tunah. Jelo ni aku putusan bahwa aku ni umak kamu slapu’an. Aku ndek ke tao pileq salaq sekeq pangeran. Sengaq ni takdir sak tekehendaki adek sak aku jari Nyale saak bau tekaken bareng-bareng lek bulan bekeq tanggal sak sugul nyale lek segare. Bebarengan dait berahirne unin sak nu slapuq pangeran pade bingung rakyat kendah pade bingung bekeq beketuan trus mikiran unin sak baruk nu. Ndek te duga-duga putrid teteh dikn langan atas batu nu trus timpoh dikn jok segare sak langsung te gulung sik ombak segare tebarengan sik angin deres, kilat bekeq petir menggelegar. Ndarak tande-tande tuan putri araq lek to. Demen sak pade kebingungan sugul lah binatang kode-kode sak penok sak nane te sebut aren nyale. Binatang nu mak ruen longe. Pikiran slpauq dengan ye wah jelmaan tuan putri. Trus rame-rame slapuk berlomba-lomba bait binatang nu penok-penok yakn kaken jari rasa cnta kasih dait jari kakenan bekeq keperluan lain. Keluargamentua pula tidak menggunakan bahasa Indonesia sepenuhnya, jadi mahu tidak mahu, saya terpaksa belajar bahasa tempatan," katanya yang mengambil masa lebih setahun sebelum fasih menggunakan bahasa Lombok. Katanya, dalam tempoh enam tahun tinggal di negara orang, antara perkara paling mengejutkannya ialah kunjungan seorang teman ArticlePDF Available AbstractIn this paper, there are two problems to be answered, namely are 1 the comparison between Sasak and Samawa folktales and 2 the description of Sasak and Samawa people based on the folktales. The folktales used as data are 1 Batu Goloq Sasak and Batu Plantolan Samawa; Mandalika Sasak and Lala Buntar Samawa; and 3 Tegodek dait Tetuntel Sasak and Ne Bote Ne Kakura Samawa. Data are gathered through library research. Problems are answered using Levi-Strauss structural theory saying that tale is the gate of understanding the people. It is found that the relation of each group of tales shows a consistency in similarities and differences. Batu Goloq and Batu Plantolan give a description that Sasak people tend to solve problems by themselves as a consequence of being closed people, while Samawa people tend to invite others in solving their problems as a consequence of being opened people. The similar characters found in Mandalika and Lala Buntar specifically in miteme processing, in taking decision, and solving problems. Mandalika is characterized as a closed figure, while Lala Buntar is an opened one in deciding and solving the problems. The comparison between Tegodek dait Tetuntel and Ne Bote Ne Kakura shows that Sasak and Samawa people tend to protest any mistreatment from high class community toward a lower class community. It is the manifestation of the same view toward refusal and disagreement to the oppression done by high status people. Discover the world's research25+ million members160+ million publication billion citationsJoin for freeContent may be subject to copyright. A preview of the PDF is not available ... Sesuai dengan UU Sisdiknas No 20 tahun 2003, kompetensi muatan lokal dapat berupa bahasa daerah, adat istiadat, kesenian daerah, dan hal lain yang disesuaikan dengan ciri khas dan potensi daerah masing-masing terutama ciri khas dari sumbawa itu sendiri. Untuk provinsi NTB, pembelajaran muatan lokal yang diajarkan di Sekolah Dasar berisi mata pelajaran Bahasa, Sastra, dan Budaya Sumbawa Bahri, 2018. Pembelajaran aksara lokal satera jontal sumbawa bertujuan untuk meningkatkan minat belajar siawa terhadap aksara jontal sumbawa tersebut yang meliputi empat aspek keterampilan dan bahasa pada siswa yaitu keterampilan dalam mendengarkan guru menjelaskan, berbicara dengan mennggunakan aksara, membaca huruf aksara, dan menulis Aksara Marliana & Jazadi, 2020. ...Gina AnggrainiAsrin AsrinThe local script is one of the nation's cultural treasures. One of the local characters owned by the Indonesian people is the Satera Jontal script. Satera Jontal is a local script from Sumbawa, West Nusa Tenggara. This script is used to write and read the Sumbawa language which was spoken on the western part of the island of Sumbawa in the past. The purpose of this research is to increase student interest in learning Sumbawa script through interactive learning media. Research Methods This research uses a quantitative descriptive approach. Retrieval of data in this study was collected through a survey method by distributing questionnaires to elementary school SD children in grade VI six. The survey was conducted to determine the interest in learning Sumbawa Sumatran Jontal characters through the use of interactive learning media. The results showed that students' interest in Sumbawa script was still very low. Therefore, efforts are made to increase student interest in learning Sumbawa script. These efforts must pay attention to the following the interactive learning media used must be appropriate so that it makes it easier for students to learn Sumbawa script.... Selain itu dalam lingkungan keluarga orang tua cenderung menggunakan bahasa Indonesia dalam berkomunikasi sehari-hari baik itu dengan keluarga maupun anak-anak. Orang tua jarang mengajarkan bahasa daerah atau sekedar mengenalkan aksara Sasak pada anak-anaknya Bahri, 2018. ...Aksara sasak merupakan warisan kebudayaan suku sasak yang memiliki identitas, keunikan tersendiri dan patut dilestarikan. Keberadaan aksara sasak saat ini semakin terkikis seiring perkembangan globalisasi dan modernisasi di tengah masyarakat. Bahkan banyak generasi muda tidak mengetahui aksara sasak baik itu bentuk tulisan maupun pelafalannya. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui sejauh mana aksara sasak ini masih bertahan dalam lingkup masyarakat di era globalisasi dan modernisasi sekarang. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Pengumpulan data menggunakan survey dan wawancara. Responden penelitian ini adalah orang tua dan remaja. Masalah yang dikaji adalah bagaimana minat generasi muda dalam mengetahui aksara sasak? Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa minat generasi muda dalam mengetahui aksara sasak ternyata sangat rendah. Indikator yang menunjukkan rendahnya minat generasi muda dalam mengetahui aksara sasak antara lain generasi muda menganggap aksara sasak kuno dan kampungan, terjadinnya globalisasi dan modernisasi, kurangnya penyalur cerita dari orang tua zaman dahulu. Berdasarkan hasil penelitian yang telah dilakukan perlu beberapa upaya untuk membangkitkan minat generasi muda dalam mengetahui aksara sasak agar tidak terkikis salah satunya dengan pemanfaatan teknologi informasi seperti, membuat konten kreatif mengenai aksara sasak kemudian menguploadnya di akun youtube atau instagram untuk menarik minat para pemuda, membuat buku khusus tentang aksara sasak... Tulisan ini membandingkan dua cerita dari suku yang berbeda. Bahri pada tahun 2018 melakukan kajian berjudul "Perbandingan Cerita Rakyat Sasak dan Samawa Upaya Memahami Masyarakat Sasak dan Samawa Bahri, 2018. ...NFN KambangThis paper aims to compare two folklores, Terjadinya Bukit Tangkiling and Tangkuban Perahu, based on structuralism. These folktale come from two different area. The story of Bukit Tangkiling from the area of Central Kalimantan and Tangkuban Perahu from West Java. These folklores tell the story of a central character who runs away from home as a result of being hit by his mother. That character then grows up and eventually falls in love with his own biological mother. The aim of this writing is to compare Bukit Tangkiling and Tangkupan Perahu in order to reveal who is the first to quote or transform from these two stories. The method used is a qualitative method. The analysis is to reveal the differences and similarities of the central figures in those folklores. The writer found that those stories contain several similarities and events names of characters, settings, plot and ini bertujuan membandingkan cerita rakyat “Terjadinya Bukit Tangkiling” dan “Tangkuban Perahu” dengan pendekatan strukturalisme. Dua cerita rakyat tersebut berasal dari daerah yang berbeda. “Bukit Tangkiling” dari Kalimantan Tengah dan “Tangkuban Perahu” dari Jawa Barat. Dua cerita rakyat itu sama-sama mengisahkan tokoh sentral yang lari dari rumah akibat kepalanya dipukul oleh ibunya. Setelah tumbuh dewasa, tokoh sentral itu jatuh cinta kepada ibu kandungnya sendiri. Dari penulisan ini diharapkan diketahui cerita apa yang mengungkapkan kutipan terlebih dahulu atau mentransformasikan jalan cerita. Metode penulisan ini adalah metode kualitatif. Analisis dilakukan untuk mengungkap perbedaan dan persamaan melalui tokoh sentral yang ada di dalam cerita rakyat tersebut. Penulis menyimpulkan bahwa terdapat beberapa persamaan peristiwa, seperti nama tokoh, latar, alur, dan subtema.... Persinggungan antara dua kelomok etnis tersebut telah terjadi sejak ratusan tahun yang lalu. Mengingat daerah Lombok dan sekitarnya adalah wilayah kekuasaan kerajaan Karangasem Bali Bahri, 2018. Maka dari itu suku Sasak dalam perkembangan sejarahnya banyak mendapat pengaruh dari kebudayaan Bali. ... Arif Widodop class="JOURNALABSTRACT-TITLE">Lombok Barat memiliki keragaman budaya yang sangat tinggi. Berbagai macam suku, agama dan budaya hidup berdampingan di Lombok Barat. Salah satu bentuk budaya yang terus dilestarikan oleh masyarakat Lombok Barat adalah ritual Perang Topat. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis nilai-nilai budaya ritual Perang Topat sebagai sumber pembelajaran IPS di sekolah dasar. Penelitian ini didesain dalam bentuk penelitian kualitatif dengan pendekatan etnometodologi. Pendekatan etnometodologi digunakan untuk menggali, menjelaskan memahami, dan menguraikan nilai-nilai budaya yang terdapat pada ritual Perang Topat. Tahapan dalam penelitian ini antara lain pengumpulan data, reduksi data, penyajian data, dan penarikan kesimpulan. Pengumpulan data melalui observasi dan studi kepustakaan. Analisis data menggunakan model analisis tema Spradley. Analisis dilakukan bersama-sama dengan pengumpulan data. Tahapan analisisnya adalah analisis domein, analisis taksonomi, analisis komponensial, dan analisis tema kultural. Permasalahan utama yang dikaji dalam penelitian ini antara lain nilai-nilai apa saja yang terdapat pada ritual Perang Topat? Apakah nilai budaya ritual Perang Topat relevan dengan KI/KD atau tema pembelajaran IPS di sekolah dasar? apa saja topik pembelajaran yang relevan dengan nilai budaya ritual Perang Topat? Hasil penelitian menunjukkan nilai-nilai budaya yang terkandung dalam ritual Perang Topat antara lain nilai kompromi, nilai religius, nilai historis, nilai kebersamaan dan persamaan derajat, nilai gotong royong, nilai musyawarah dan kekeluargaan, serta nilai toleransi. Nilai-nilai budaya dalam ritual tersebut relevan dengan topik pembelajaran IPS di kelas IV dan VI. Topik pembelajaran yang relevan dengan nilai budaya ritual Perang Topat antara lain tema 1 “indahnya kebersamaan”, tema 7 “indahnya keragaman di Negeriku” dan tema 8 “daerah tempat tinggalku” yang terdapat di kelas IV serta tema 2 “persatuan dalam perbedaan” di kelas VI.

CeritaLegenda dari Lombok : Putri Mandalika - Nyale. Ada tradisi yang khas dan dianggap sakral di Pulau Lombok Provinsi Nusa Tenggara Barat. Suku Sasak yang mendiami Pulau Lombok pada daerah pesisir selatan setahun sekali mengadakan upacara adat Bau Nyale (Menangkap Nyale-cacing laut). Dan, upacara menangkap nyale yang hanya berlangsung

PedomanPerubahan Perilaku di Masa Pandemi dalam 107 Bahasa Daerah. Festival Film Animasi Cerita Rakyat 2021. 23 Juni 2021 11:32. Bahasa: Bahasa Sasak Kategori: Bahasa. Unduh Baca di Peramban. Ceker Cipak. Penulis: Farid Hadi Tahun: 1995 Bahasa: Indonesia Kategori: Sastra.
Selainitu penggunaan bahasa daerah juga akan menambah nilai estetika dalam kombinasinya dengan bahasa persatuan, Bahasa Indonesia. Berikut ini saya tulisakan lebih dari 50 kalimat Berbahasa Sasak yang saya sertai dengan Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris umum agar pembaca dapat mengerti arti dan penggunaan kalimat tersebut. Dalammasyarakat Sasak, rumah berada dalam dimensi sakral (suci) dan profan duniawi) secara bersamaan. Artinya, rumah adat Sasak disamping sebagai tempat berlindung dan berkumpulnya anggota keluarga juga menjadi tempat dilaksanakannya ritual-ritual sakral yang merupakan manifestasi dari keyakinan kepada Tuhan, arwah nenek moyang (papuk baluk
Gandrungtesebar pada beberapa desa di pulau Lombok antara lain Gerung dan Lenek di Lombok Timur. Gandrung ‘ditanggep†orang untuk pesta perkawinan dan sunatan. Tetapi dewasa ini bergeser fungsinya menjadi hiburan rakyat dalam rangkaian hari-hari besar nasional atau sambil menari, demikian juga pembawa petuk, copek dan lelontok.
prosayaitu cerita-cerita rakyat seperti : mitos, legenda, sage dan fabel. Karya-karya lisan tadi, khususnya yang ada di pulau Lombok sampai sekarang keberadaannya sangat menghawatirkan karena hampir-hampir dilupakan masyarakat suku sasak. Pada masyarakat suku sasak, khususnya masyarakat pedesaan tempat karya-karya Bp64.
  • c0o6u46ngj.pages.dev/151
  • c0o6u46ngj.pages.dev/709
  • c0o6u46ngj.pages.dev/894
  • c0o6u46ngj.pages.dev/249
  • c0o6u46ngj.pages.dev/429
  • c0o6u46ngj.pages.dev/336
  • c0o6u46ngj.pages.dev/237
  • c0o6u46ngj.pages.dev/674
  • c0o6u46ngj.pages.dev/97
  • c0o6u46ngj.pages.dev/828
  • c0o6u46ngj.pages.dev/812
  • c0o6u46ngj.pages.dev/175
  • c0o6u46ngj.pages.dev/682
  • c0o6u46ngj.pages.dev/221
  • c0o6u46ngj.pages.dev/696
  • cerita rakyat sasak dalam bahasa sasak